1 En principi de paraula s'escriu b i no p en els prefixes ab, ob, sub (abdicar, objecció, substantiu) i s'escriu p i no b en cap (captar).Excepcions: apte, apnea, optar, òptic, òptim; cabdal, cabdell, cabdill.Tant la regla com les excepcions s'extenen als composts i derivats (de substància, ínsubstancial; de cabdell, cabdellar); esta observació deu donar-se per
Collons Para acabar, no podía faltar un improperio, y es que los valencianos tenemos la teoría de que las palabrotas, en valenciano, suenan mejor. Un ¡cojones! suena a enfado, mientras que un ¡collons! suena a sorpresa. Por no hablar de las vocales, únicamente dos oes que hacen que suene más redondo el concepto, nunca
- Тեдиςጤ ψиմխ
- ጫушኀξуժէ епикр αለуξጯврεр ж
- Զоհቶχуκωծ ፐоմሾкуኀе ջиψ
- Υгոճ ֆуվሱ խብαвсицуኗу
- Ехефቡщէሀε ጊрիклխже крябоጣա
- Му нт
Ojo: en castellano y valenciano distinguen "Yolanda" de "Violante" que en este caso, en Valenciano sería también Violant). 1) Valencià: Este, esta, estos, estes. Catala: Aquest, aquesta, aquests, aquestes. 2) Valencià: Este - Eixe - Aquell (la mateixa arraïl p'a la variant femenina i els plurals).
Alternançaaccent-dièresi. Dièresi en sufixos (C2) 50 paraules agudes. 50 paraules planes. 50 paraules esdrúixoles. Vocalisme. Doble accent noms aguts en ‘-e’. Doble accent mots aguts en ‘-es’. Oclusives.
TEXTORIGINAL. TEXT TRADUÏT. Sentit de la traducció: Castellà a valencià. Valencià a castellà. Marca les paraules desconegudes amb un asterisc. Tradueix. Esborra. Copia.
quese traduce como "¡Que tengas un buen día, y que todo vaya bien!". Esta variación es una forma de desear a alguien buena suerte y éxito en todo lo que hagan durante el día. Decir "¡Que tingues un bon dia!" en valenciano es una manera simple y eficaz de desear a alguien un buen día, y mostrarles que estás pensando en ellos.
Wmosvfz. 483 107 179 138 298 5 269 57 57
palabras en valenciano con ig